Pas encore inscrit ? Creez un Overblog!

Créer mon blog

Traduction de textes : les bons conseils

Pour réussir un exercice ou un test de traduction de texte, traduire et comprendre un site web, déchiffrer une brochure ou tout simplement pour comprendre un passage de livre, il faut respecter certaines règles, suivre certaines techniques, au risque de partir à l'aveuglette et d'aboutir à un faux-sens. Quelques bons conseils pour réussir à traduire un texte.

Les outils pour bien traduire

Pour bien traduire, il faut tout d'abord bien maîtriser la grammaire de la langue, car celle-ci vous permettra toujours de comprendre le sens global d'une phrase (qui parle à qui, à quelle époque la scène se passe, etc.). Il faut ensuite disposer d'un vocabulaire de base, le vocabulaire courant, qui est en majeure partie commun à toutes les langues. Ce vocabulaire peut s'acquérir dans les lectures d'articles de journaux en version originale, ou par le visionnage de film dans la langue étudiée. L'outil principal d'une bonne traduction, n'est ni un dictionnaire, ni un traducteur, mais la logique. Au fil des traductions vous acquerrez une logique propre à la langue (place des mots, déduction par rapport aux mots constituant la phrase, etc.) Le traditionnel dictionnaire n'est néanmoins pas à jeter, il vous permettra d'obtenir une traduction juste en traduisant les mots de vocabulaire précis que vous ne maîtrisez pas.

Réussir un exercice de traduction de texte :

La traduction est un exercice fréquemment utilisé dans l'apprentissage d'une langue, pour réussir un exercice de traduction il faut respecter certaines règles : - Toujours commencer par lire le texte dans sa globalité, vous en comprendrez ainsi le sujet global. - Utiliser le vocabulaire connu pour comprendre le contexte d'une phrase et pouvoir la traduire dans son ensemble. - Ne pas buter sur un mot inconnu. - Se souvenir de la concordance des temps. - Avoir une traduction en français correct. - Offrir une traduction littéraire, et non littérale, mais éviter pour autant les écarts de texte.

Comment bien utiliser les sites de traduction en ligne :

La traduction en ligne s'est rapidement démocratisée, de telle sorte que les traducteurs en ligne se sont multipliés sur le web. Le problème est que la plupart de ces sites ne proposent qu'une traduction "mot à mot", voire au mieux, par expressions de langage. Malheureusement une traduction d'un texte entier via ce genre de site aboutit très souvent à un faux-sens, voire même à un texte qui n'a aucun sens en français. Les sites qui proposent des dictionnaires intégrés se révèlent être les meilleurs pour votre usage car vous pourrez ainsi vérifier une traduction qui apparaît trop "mot à mot", souvent ses dictionnaires proposent des expressions et vous pourrez ainsi comprendre des parties qui peuvent apparaître obscures dans un texte. Dans tout les cas, il faut toujours avoir un doute légitime sur une traduction fournie par un traducteur, mais utilisés comme précédemment expliqué, ils pourront vous faciliter la tâche et surtout augmenter votre rapidité !

Articles de la même catégorie Soutien scolaire

Où trouver une traduction du terme "to spell" ?

Où trouver une traduction du terme "to spell" ?

L'anglais est une langue germanique, langue officielle de 53 pays et de l'ONU notamment. Elle est parlée aux États-Unis et en Angleterre principalement. On dénombre environ 400 millions de locuteurs maternels à travers le monde. Internet a permis le développement de l'apprentissage des langues. Nous verrons les sites de traduction en ligne de l'anglais dans cet article.
Immersion totale : bons plans pour bien apprendre l'anglais

Immersion totale : bons plans pour bien apprendre l'anglais

Vous souhaitez apprendre l'anglais ou simplement vous perfectionner ? Vous n'avez pas le courage de reprendre une formation et de vous plonger dans des livres, il vous suffit de vous immerger dans un des pays où l'anglais est une langue officielle pour rapidement apprendre. Cet article vous proposera quelques bons plans pour une immersion totale.
Est-il efficace de suivre un stage pour apprendre l'anglais ?

Est-il efficace de suivre un stage pour apprendre l'anglais ?

Se mettre à l'anglais ou l'améliorer est une tâche qui peut s'avérer difficile pour nombre d'entre nous. Pourtant, de nombreuses formations en langues pour adultes sont dispensées pour permettre aux professionnels tout comme aux particuliers de se perfectionner. L'article concentre deux principales solutions pour apprendre l'anglais : les cours de langues et les séjours ou stages linguistiques.
Comment suivre des cours de néerlandais gratuitement sur Internet ?

Comment suivre des cours de néerlandais gratuitement sur Internet ?

A la recherche de cours de néerlandais, vous aimeriez apprendre par vous-même en vous servant d'Internet. Comme pour apprendre l'anglais, vous voulez des formations gratuites et interactives, mais vous ne savez pas où vous pouvez trouver cela. Nous allons vous aider en vous proposant les bonnes adresses web puis nous vous donnerons des conseils pour bien apprendre.