Pas encore inscrit ? Creez un Overblog!

Créer mon blog

Traduction de texte : les méthodes et techniques pour traduire vite et bien

La traduction est un art complexe qui consiste à passer d'une langue à l'autre afin d'obtenir le récit d'un écrit dans la langue voulue. De nos jours, la traduction est enseignée dans les collèges et les lycées pour toutes les langues étudiées, ce qui au premier abord ne semble pas être une tâche facile. Avec une bonne méthodologie, il vous sera plus facile de vous confronter aux différentes traductions proposées.

Comment ?

Confronté à une traduction, il est tout à fait normal de se sentir perdu devant la difficulté apparente. Combien d'entre vous ont dû mettre cela de côté, découragé de ne pas trouver les mots justes ou encore l'expression exacte afin de finaliser la traduction. C'est pourquoi l'éducation nationale a décidé de privilégier la traduction dans les langues enseignées afin d'en faciliter l'approche. Mais, il suffit de ne pas suivre entièrement tout ce qui est expliqué en cours, pour rater l'essentielle de la méthodologie classique. Ici, nous reprendrons les éléments de bases pour effectuer une bonne traduction. Tout d'abord, il faut savoir qu'une traduction pertinente ne se produit pas en une demi-heure, si vous désirez effectuer un travail de qualité, il vous faut au moins une pleine heure de votre temps. Tout d'abord, lisez une première fois votre texte, saisissez le déroulement de l'intrigue, les personnages, le contexte historique, mais aussi la date pour ne pas vous tromper lors de la traduction. N'hésitez pas à relire le texte plusieurs fois pour le comprendre parfaitement, munissez-vous d'un bon dictionnaire français-anglais, puis lancez-vous segment par segment.

Trucs et astuces

Dans un premier temps, il est indispensable de bien comprendre qu'il est inutile de traduire un texte littéralement, chaque langue est unique et dispose des expressions qui leur sont propres. Traduire un texte littéralement le rendrait bancal et insensé, c'est pourquoi vous devez essayer de les relever si un groupe de mots n'est pas en réalité une expression afin de ne pas perdre votre temps. Dans la plupart des dictionnaires de traduction, les expressions sont déjà traduites avec une équivalence dans la langue maternelle, ce qui vous aidera dans votre travail. De plus, cernez bien le contexte du récit pour ne pas faire d'anachronisme lors de la traduction, sachant qu'un seul mot peut avoir une dizaine de significations différentes, gare à ne pas tomber dans le piège.

Articles de la même catégorie Soutien scolaire

Traduction de l'hébreu : comment faire ?

Traduction de l'hébreu : comment faire ?

La traduction en hébreu n'est pas une chose simple, très peu de sites offrent ce genre de traduction, car il est peu recherché. Dans cet article, vous trouverez les sites vous proposant la traduction au mieux, bien qu'il soit recommandé de trouver quelqu'un qui saurait le faire sans utiliser de traducteur. Néanmoins, en attendant, voici des liens de traducteurs et de dictionnaires.
Traduire l'italien en français : quels sont les meilleurs sites en ligne ?

Traduire l'italien en français : quels sont les meilleurs sites en ligne ?

L'italien fait partie des langues qui sont assez souvent pratiquées dans les études supérieures, malgré le peu de pays qui l'utilisent. Elle est principalement parlée en Italie. Lorsqu'on souhaite apprendre l'italien ou que l'on ne comprend pas un mot, il faut faire appel à un traducteur afin de nous expliquer la signification de la phrase, du mot. Nous verrons quelques sites internet qui permettent une traduction rapide et gratuite.
Comment travailler efficacement ? (conseils, aide en ligne)

Comment travailler efficacement ? (conseils, aide en ligne)

Le travail scolaire a deux aspects l’acquisition de savoirs (validée par des questions de cours) et les savoir-faire : dissertation, traduction, comprendre une langue et la parler, résoudre un problème de mathématiques. Avant de vous y mettre, il faut vous motiver, en comprenant bien le profit que vous allez en retirer dans votre vie.