Traduction italienne (métier, formation, débouchés, salaire)
La traduction italienne consiste à apprendre la langue italienne en vue de traduire des textes et documents dans une autre langue. Cela suppose la maîtrise d'une ou plusieurs langues étrangères dans lesquelles la traduction se fera. La formation se déroule en quatre ans et porte sur les études de la langue et de la culture italienne. Le diplômé peut exercer comme traducteur ou interprète dans différents domaines d'activités.
/wedata%2F0008440%2F2011-07%2Fwoman-with-headset.jpg)
Formation
Pour apprendre la traduction, il faut s'inscrire dans un cours de langue appliqué, que ce soit à l'université ou dans un établissement privé. On peut aussi faire un séjour linguistique en Italie pour faciliter et accélérer l'assimilation de la langue et de la culture italienne. La formation à la traduction est ouverte à toute personne titulaire d'un bac en langue ou philosophie et qui possède des aptitudes à apprendre les langues étrangères. La formation dure quatre ans et aboutit aux métiers de traducteur ou d'interprète. Au cours de la formation, les étudiants apprennent les bases de la langue italienne, le vocabulaire et la grammaire. Ils font également des dictées et rédactions ainsi que des études de textes et des lectures expliquées afin de mieux se familiariser avec la langue. Les titulaires d'un diplôme de secrétariat peuvent aussi s'inscrire à la formation pour pouvoir être secrétaire bilingue ou multilingue. Une fois le diplôme obtenu, le diplômé peut se mettre à son propre compte ou travailler pour le compte d'une agence de traduction.
Débouchés
La formation en traduction débouche généralement sur les métiers de traducteur, interprètes, ou l'enseignement. Les diplômés ont la possibilité de travailler en free-lance ou de travailler dans les agences de traduction. Ils peuvent travailler comme interprète, surtout dans des sociétés multinationales ou des organismes internationaux. Il faut noter que les traducteurs littéraires ont du mal à s'en sortir sur le marché de l'emploi. Avec l'évolution de l'Internet, il est possible de faire la traduction on line sur les sites de traduction, et ce, sans dépenser aucun sou. Les mieux cotés sont ceux qui ont fait la traduction technique. Ils sont recrutés dans divers secteurs d'activités : télécom, médecine, pharmacie, automobile, etc. La rémunération du traducteur free-lance est fonction du travail accompli. Une page de 1500 signes coûte entre 80 et 90€. Dans la fonction publique et les cabinets, la rémunération se situe entre 1500 et 3500€ (montants constatés en juillet 2011) par mois.
English
Deutsch
español
italiano