En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services ainsi que l’affichage de publicités pertinentes. En savoir plus et agir sur les cookies

Pas encore inscrit ? Creez un Overblog!

Créer mon blog

lecturesitaliennes

lecturesitaliennes

Ses blogs

Le blog de lecturesitaliennes

Le blog de lecturesitaliennes

Pour tous les amoureux de la langue italienne, bibliothécaires, enseignants, parents, nounous, lecteurs de tout poil… Pour signaler, en français, des livres ou albums en langue italienne de littérature dite "de jeunesse", sans prétention d'exhaustivité aucune. Les ouvrages signalés ne sont pas forcément des nouveautés, leur année d'édition est indiquée, mais ils sont, sauf indication contraire, toujours actuellement disponibles. La traduction française est signalée lorsqu'elle existe.
lecturesitaliennes lecturesitaliennes
Articles : 76
Depuis : 25/07/2011

Articles à découvrir

PÊLE-MÊLE - 1 : Lus et appréciés

PÊLE-MÊLE - 1 : Lus et appréciés

Les semaines ont passé. Avril est arrivé, avec, entre autres, la Foire Internationale du Livre de Jeunesse de Bologne, du 3 au 6. - Alors - me direz-vous - quelles nouveautés? Vous avez dû vous en rendre compte, Lectures Italiennes ne vous tient pas au courant des nouvelles parutions. Elles sont nombreuses, et "ensevelissent" en quelques année
.........PER FILO E PER SEGNO.........

.........PER FILO E PER SEGNO.........

Voilà, l'été est vraiment fini. L'été avec ses grandes joies et ses petits bonheurs. L'été avec ses tragédies proches et lointaines. Le livre d'aujourd'hui donne envie de joindre le geste à la parole, de réaliser de ses mains, de se mettre à l'ouvrage. Le titre en est à la fois clair et énigmatique: Per filo e per segno, de Luisa MATTI
À TABLE ! A TÀVOLA ! - 1 - HORS D'OEUVRE ou ANTIPASTO

À TABLE ! A TÀVOLA ! - 1 - HORS D'OEUVRE ou ANTIPASTO

Commençons par explorer YUM! qui impose son grand fo rmat (22,5 cm x33) - On pense immédiatement à la commodité pour les lectures à voix haute -, la grande robustesse de sa couverture de carton, adoucie par des angles arrondis, où vous avez vu trôner ce grand portrait "à la manière de" Arcimboldo. Le sous-titre dit : "Il cibo in tutti i se
UN CHILO DI PIUME, UN CHILO DI PIOMBO de Donatella ZILIOTTO

UN CHILO DI PIUME, UN CHILO DI PIOMBO de Donatella ZILIOTTO

" Un kilo de plumes, un kilo de plomb".... C'est un livre que l'on repère tout de suite au milieu d'une vitrine. Pas qu'il soit spécialement grand - 14 cm x 20 cm - Format pratique. C'est plutôt le dynamisme de l'illustration qui attire le regard, cette jeune fille qui marche, les yeux vers le ciel, ses cheveux noirs ébouriffés par le vent qui
UN AMI INATTENDU de S.MONTANARI et M.CICARÈ

UN AMI INATTENDU de S.MONTANARI et M.CICARÈ

C'est encore une surprise de la Nouvelle Année. Non seulement l'ami est inattendu, mais encore il vous offre ses aventures en pas moins de six langues: italien, allemand, anglais, bulgare, espagnol, français. Chaque fois dans une version bilingue.... Mais procédons par ordre! L'ami inattendu, c'est Léo, l'araignée ( en italien, "Leo, il ragno"
ASCOLTA ( ECOUTE)  DE G.QUARENGHI et A.TONELLI

ASCOLTA ( ECOUTE) DE G.QUARENGHI et A.TONELLI

Pour Noël, je vous propose une lecture inhabituelle. Dans un album superbe et surprenant, des poésies. Des poésies inspirées des Psaumes (Salmi ) de la Bible, réécrits "per voci piccole, pour des voix petites". Le titre : Ascolta. Le point d'exclamation n'est pas écrit, mais c'est un impératif, "écoute!", sans aucun doute. - Sans aucun dou
À TABLE! A TÀVOLA! - 3 - DESSERT.

À TABLE! A TÀVOLA! - 3 - DESSERT.

- Et comme dessert (en français et en italien)? - Quoi de mieux qu'un bon conte traditionnel? Il y a justement un grand album à la couverture joyeuse, chez Franco Cosimo Panini : LA FIABA È SERVITA! Cibi incantati dall'Italia. C'est à dire: Le conte est servi! Merveilleux mets d'Italie. Dix contes traditionnels qui ont en commun d'évoquer "le
"MOI, JE SUIS UN CHEVAL"  : -  "Et une bonne nouvelle, une!"

"MOI, JE SUIS UN CHEVAL" : - "Et une bonne nouvelle, une!"

Oui, une bonne nouvelle pour celles et ceux, non italianistes, qui avaient été très frustré/es, en février dernier, de ne pas pouvoir apprécier l'humour du texte de Io sono un cavallo, de Bernard FRIOT et Gek TESSARO. Bernard Friot a pensé à eux - après tout, il est d'abord un auteur français. Il a donc réécrit en français l'histoire d
À TABLE ! A TÀVOLA ! - 2 - PLAT DU JOUR ou SECONDO

À TABLE ! A TÀVOLA ! - 2 - PLAT DU JOUR ou SECONDO

Donc notre jeune lecteur (fille ou garçon), mis en appétit, voudrait en savoir plus, de façon plus approfondie, sur la nourriture. C'est le moment de passer chez Editoriale Scienza, éditeur de vulgarisation scientifique, comme le suggère son nom. Ce sont des " Storie in frigor ìfero ", des histoires dans le frigo. "tutte vere...e più avventu
CIAO CIELO et BrunoTOGNOLINI

CIAO CIELO et BrunoTOGNOLINI

Aujourd'hui, 6 janvier, c'est l'Epiphanie ( et non pas le dimanche 8, comme disent les vendeurs de galettes des rois), et en Italie, beaucoup le savent, c'est la fête des enfants: La Befana. Pour l'occasion, et en guise de voeux de Bonne Année 2017, quoi de mieux que cet album exceptionnel, au sens propre du terme, qui nous a été offert en 2016