Mòn soulié pabò lanmanten an komin éti kalté bet-tala ni an tan té ka fè chien, fini pa disparet. kisiswa kolon, oben neg, yo ratibwazé-yo pou té manjé viann lan. asiparé komkidiré sa té ankò pli bon ki viann kochon. an plis di sa, la té ni an gran kannal plen dlo éti moun té ka pran bak pou té désann foyal. andidan péyi-a, té
Jid
Jid
Chef de choeur (Chorale l'Orchidée de Schoelcher)
Auteur
Compositeur
Chroniqueur créole dans l'hebdomadaire ANTILLA (Kréyolad)
Traducteur en créole
Ses blogs
Articles :
592
Depuis :
13/02/2009
Categorie :
Littérature, BD & Poésie
Articles à découvrir
En 2022, j'ai traduit un texte papamiento en créole de martinique, ainsi ce poème intitulé "lenga di mama" a pu résonner également en créole
Pa chaché travèsé glasi lè lariviè adébodman ou pé pa chaché janbé lariviè lè ni gwo dlo. menmsi délè chimen-an pli kout. eben manmay lot jou nou aprann an mové nouvel asou an glasi *. mé sa nou pou sav, si ou pé maché anlè an glasi pas pli plat, a nenpot ki lè, pli vit ki an bat zié, blipman, sirtou lè lapli tonbé an bwa, lar
Joie de chanter, une chorale qui a l’occasion de ses 70 années, nous a proposé de chanter « noel autrement ». samedi 14 décembre 2024 la salle frantz fanon de l’atrium accueillait l’ultime concert pour célébrer les 70 ans de la naissance de cette chorale créée par paulette nardal. beaucoup d’anciens toujours piliers de la chorale,
Éditions zaboka les editions zaboka ont été créées par jude duranty pour la publication de ses livres en créole grâce à la plateforme d’édition numérique, thebookedition.com. hormis quelques livres en français ou en bilingue, l’ensemble de la production est en langue créole. a l’occasion de la prochaine sortie de son roman créole
Mon activite litteraire en 2024 l’année 2024 est un bon cru puisque personnellement 6 ouvrages dont deux en créole et ma première publication pour un magazine pour enfant « kout tonnè » « ye krik : toupiti » et ma première traduction théâtrale en créole « siklòn » de daniely francisque ont vu le jour. mes publications pour la jeune
Chonjé panama yo di : épi tan-an bles ka sikatrizé mé apré 20 lanné bobo-tala toujou a vif jik atjelman tjè-nou ka senyen ni moun ki pa sa alé pran avion ankò jik jòdi yo ka tann vwa an dépité ka résité an chaplé non asou lis pasajé éti pé ké sa déviré. pou an ti-chap ni sa ki chapé monté an galilé ni papa épi manman pou an
Jòdijou matinik es pou pé konprann sé isi sa té pé fet ? eben wi, atè adan an komin lisid, an madanm djok, sa vré i pétet té alé lékol ki lé jédi, kidonk fransé’y pa té ka monté mòn. mé man pé asiré zot kréyol-li sé pawol senk é kat plen épi sajes. man poko ba zot non’y, sé té ermansia. man simié pa ba tit-li pou fanm
Ce roman là, vous l’aimerez comme « cette maman-là » l’héroïne du dernier roman de nicole cage paru à caraïbes editions. l’écriture de nicole cage pleine de poésie mais maniant bien le suspense vous tiendra en haleine tout au long de 220 pages qui vous allez dévorer littéralement d’une traite. l’auteure nous invite en deux par
English
Deutsch
español
italiano