Sarah. P. Struve - Струве Сара Петровна
Sarah. P. Struve - Струве Сара Петровна
Бывают годы когда хотелось бы ни черта не делать / Il y a des années où on a envie de rien faire.
Ses blogs
STENGAZETA - ПАРИЖСКАЯ СТЕНГАЗЕТА
Le mot « Stengazeta » est un acronyme voulant dire « journal mural ». Stengazeta de Paris publie des traductions de chansons russes contemporaines et/ou populaires, de poésies, ainsi que des articles d'opinions.
Il m’a semblé utile, de faire percevoir à travers ce blog, la Russie et ses cultures, hors du prisme propagandiste et réducteur que véhiculent les pouvoirs politiques, économiques & médiatiques occidentaux.
S. P Struve
Sarah. P. Struve - Струве Сара Петровна
Articles :
281
Depuis :
19/06/2010
Categorie :
Littérature, BD & Poésie
Articles à découvrir
J’ai découverts la chanson « b эту лунную ночь ~ v étou lounouyou notch ~ en cette nuit lunaire » sur la chaîne musicale vek, dont stengazeta a déjà présenté une interprétation. il m’a été particulièrement difficile de trouver des informations sur cette chaîne, mais je suis finalement tombé sur une page du net, qui e
L’ auteur de "любимый мой – liubimyi moï – mon aimé," est yuta, de son vrai nom anna ossipova, née en 1979 à sverdlovsk, ( actuellement et anciennement ekaterinbourg.) yuta est une chanteuse, musicienne, auteur-interprète et compositrice russe. fille de musicien, elle fonde à partir de 1999, le groupe "yuta" dont elle est dire
"была ж война – byla zh voïna – c’était la guerre," est une chanson du folk-groupe "rus." le groupe "rus" a été fondé en 2006 dans le district de krasnochikoïsk de la région de transbaïkalie. - le premier vidéogramme reprend l’interprétation du folk-groupe « rus. » lors du festival « dobrovidenie » dédié au 80e ann
Les auteurs du texte de la "valse de stalingrade - сталинградский вальс," sont : ludmila davidovitch et victor dragounski, la musique fut composée par modest tabatchnikov. ludmila davidovitch ( 1900, saint-pétersbourg ~ 1986 , moscou,) fut actrice , auteur de pièces et de chansons. elle a entre autre collaboré avec david gutm
La chanson « ogonïok » a été écrite par mikhail issakovski, en février 1943, le poème est publié pour la première fois dans le journal « pravda ». et puis une sorte de miracle se produit : très vite, cette chanson commence à être chantée sur tous les fronts. cependant, l'auteur de la musique reste inconnu. après la guerre, une comm
Soloviov-sédoï - soirée sur la rade / соловьёв-седой - вечер на рейде
La chanson « вечер на рейде ~ soirée sur la rade » fut créé à leningrad en août 1941, peut de temps avant, que la ville soit sous blocus, on pense que c'est l'une des premières chansons militaires, née à leningrad en août 1941. ses auteurs sont les compositeurs vassili soloviev-sedoï et le poète alexandre tchourkine. comme
Sergueï makhovikov et né en 1963 à leningrad. il est chanteur, compositeur, interprète, acteur, cinéaste. en 2015, il a participé au projet de l'orchestre philharmonique d'état du territoire de l'altaï de e. artemeev sur le travail de v. chukchine, faisant une tournée avec lui à saint-pétersbourg , ivanovo, yaroslavl et moscou. à l'auto
Et mai est déjà là - anna reviakina / а май уже наступил - анна ревякина
Voici un poème de anna reviakina " а май уже наступил / et, mai est déjà là," écrit en 2022 et publier dans le recueil de poésie « поэзия русского лета — poésia rousskovo léta – poésie de l’été russe.» anna reviakina est une poétesse russe de donetsk que stengazeta a déjà présentée. ~~~~~~~~~
Pavel kachine (de son vrai nom pavel petrovitch kvaсha,) né le 4 mars 1967 à est un auteur-compositeur-interprète, poète, musicien et acteur soviétique et russe. après avoir fait l’armée, il déménage à leningrad en 1989. au début il gagne sa vie en jouent du saxophone dans la rue et dans les passages souterrains, avant de rejoindre le
Anna reviakina: la fille de mineur / анна ревякина: шахтерская дочь
Le poème "la fille du mineur", créé par anna reviakina dans son style poétique unique, sincère, à sa manière impressionniste, raconte le choix inévitable et tragique devant lequel la barbarie fatale met aujourd'hui les vivants. ses lignes sont un tocsin bourdonnant, qu'il est impossible de ne pas entendre, et un murmure de jeune fille à pe
English
Deutsch
español
italiano