Le 7 février nous nous réveillons à 6 heures, la carcasse douloureuse: nous sommes moulus. et nous nous rendons compte que nous sommes tous recouverts d'une fine couche de rosée aussi blanche que la neige. tout est blanc autour de nous... nous prenons conscience que les piquets que nous avions arrachés la veille au soir marquaient le tracé au
Chou-raveHésitant1261116
C
Chou-raveHésitant1261116
Ses blogs
Le blog de l'exode espagnol de 1939 au jour le jour
Il y a 70 ans, des centaines de milliers d'hommes de femmes et d'enfants quittent l'espagne devant l'avancée franquiste. J.B. est l'un d'eux. Depuis son départ le 24 janvier de Barcelone, parti avec famille et amis, il prend des notes sur cet évènement et relate son parcours au jour le jour. L'exode vers le Nord de la Catalogne, l'attente à la frontière, la séparation avec la famille..Son journal s'achève un an plus tard, quand il sortira du Camp de Bram où il sera interné plusieurs mois.
Articles :
23
Depuis :
10/02/2009
Categorie :
Mode, Art & Design
Articles à découvrir
Le 4 février " les enfants demandent du pain sans arrêt,...." nous continuons à vivre comme des bohémiens. nous n'arrêtons pas de discuter : est-il temps pour les femmes de passer en france ? aller chercher du pain à cerbère, ce n'est pas la même chose que de traverser pour s'installer là-bas... toute la frontière est gardée par un cordo
Día 6. son las tres de la madrugada. un benévolo conductor de aviación con su camión casi vacío, pues descargó material que llevaba no muy lejos de allí, se hace cargo de todos nosotros. con más rapidez de lo que cuesta el escribirlo, cada uno con uno o varios bultos, ya está en el camión, por cierto descubierto. las alarmas se suceden. p
Exode espagnol
Le 6 février il est trois heures du matin. un camion sans bâche de l'armée de l’air a déchargé du matériel non loin de nous ; son chauffeur, bienveillant, nous prend en charge. en moins de temps qu'il n'en faut pour l'écrire, nous montons sur la plate-forme, chacun chargé de son bagage ou ses ballots. les alertes se succèdent. nous pouvo
Día 7. nos despertamos a los seis. todos nos quejamos de mal en los huesos. estamos molidos. nos percibimos que todos estamos cubiertos de una capa fina de roció blanco, como si fuese nieve. todo nuestro alrededor esta blanco. nos damos cuenta que los piquetes arrancados la noche anterior, correspondían a unos trazados de un chalet que no lejos
"nous sommes toujours dans l'incertitude et nous manquons toujours de vivres, la frontière reste close et les fascistes avancent maintenant sans rencontrer de résistance ; les français veulent-ils que nous soyons pris comme des cochons d'inde ?" le 1er février nous sommes tous d' accord, il est des moments où la situation devient critique. nou
Día 4. "los niños no hacen mas que pedir pan." seguimos con nuestra vida de bohemios. todos comentamos y discutimos si ya es hora de que las mujeres vayan a francia. pero es que el ir a buscar un pan a cerbere, no es lo mismo que querer pasar para instalarse allí. toda la frontera esta acordonada por miles de gendarmes con severas órdenes de no
Día 5. "...que debemos precipitar nuestra marcha hacia la frontera, y romper el cerco en el caso de que nos dejen pasar, puesto que en pocas horas van a estar aquí. debemos darles crédito ya que nuestros ojos pueden ya ver como la aviación hace sus raids cada vez más a la frontera..." corre la voz de que gerona cayo en poder de los fascistas.
5 février "...il faut précipiter notre départ vers le nord et fuir l'encerclement si on nous laisse entrer en france car dans peu de temps ils seront ici...et c'est vrai... depuis quelques heures, nous pouvons voir l'aviation mener ses raids de plus en plus près de la frontière." la rumeur d’aujourd’hui… gérone serait au pouvoir des fas
English
Deutsch
español
italiano