En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services ainsi que l’affichage de publicités pertinentes. En savoir plus et agir sur les cookies

Pas encore inscrit ? Creez un Overblog!

Créer mon blog

Adab arabi

Adab arabi

Maître de Conférences à l'Université Paris 3 , Sorbonne nouvelle. Enseigne la littérature arabe classique

Ses blogs

Le blog de litterature.arabe.adab.over-blog.com

Le blog de litterature.arabe.adab.over-blog.com

Un espace de diffusion des textes fondamentaux de la littérature arabe classique et moderne. Des textes en arabe, une interprétation musicale et une traduction en français pour initiés et non initiés.
Adab arabi Adab arabi
Articles : 5
Depuis : 24/06/2010
Categorie : Mode, Art & Design

Articles à découvrir

قرطبة Cordoue ville d'art et d'histoire

قرطبة Cordoue ville d'art et d'histoire

قرطبة Cordoue en français (Córdoba en espagnol) est une ville située dans le sud de l'Espagne, en Andalousie. Cordoue est la capitale de la province du même nom. Ancien minaret et cour des orangers de de la Grande Mosquée Façade ouest de la Grande mosquée de Cordoue Époque musulmane Les musulmans conquirent la ville en 711. Elle devien
أحبّ قلبي ظبيا تركيMon coeur s’est épris d’une gazelle de Turquie

أحبّ قلبي ظبيا تركيMon coeur s’est épris d’une gazelle de Turquie

texte en arabe: أحبّ قلبي ظبيا تركي ** عمّ خدّ ورد ومسك ضحكه من حيث أبكي ** هيّج أشواقي عليّ قلت يا ظبيا أنيني ** يا كحيل المقلتين جُد بلثم الشفتين ** والثنايا اللّؤلئية انثنى كالغصن مايل **ورمى نحوي بقايل
Ibn al-Khatîb:موشحة لسان الدين بن الخطيب djâda-ka al-ghaythu,

Ibn al-Khatîb:موشحة لسان الدين بن الخطيب djâda-ka al-ghaythu,

Un extrait du poème chanté par Fairouz que vous pouvez écouter tout en lisant l'article. Palais du Partal, Alhambra, Grenade Nous proposons ci-après quelques commentaires et des extraits de traduction de la célèbre muwashshaha d' Ibn al-Khatîb présentés lors du 1er Colloque sur Ibn al-Khatib à Loja (Espagne) et publiés en 2007 dans les A

Bienvenue sur OverBlog

Ceci est le premier article de votre blog. Il a été créé automatiquement pour vous aider à démarrer sur OverBlog. Vous pouvez le modifier ou l'effacer via la section "publier" de l'administration de votre blog. Bon blogging L'équipe d'OverBlog PS : pour vous connecter à votre administration rendez-vous sur le portail des blogs OverBlog
Un poème andalou chanté: شربنا و طاب شربنا

Un poème andalou chanté: شربنا و طاب شربنا

شربنا و طاب شربنا *** ما بين الضبا و المهات و الساقي يلوح بيننا *** سميمر بديع الصفات و صرنا سقاة كلنا *** ما نسمع سوى خذ و هات المحبوب كساه الخجل *** نور عيني ضيا مقلتي هات الكاس يداوي الثمل *** نبرا و ت
un poème andalou chanté: الورد يفتح في الخدود

un poème andalou chanté: الورد يفتح في الخدود

الورد يفتح في الخدود ** و الثغر باسم بشراك يا سعد السعود ** بالفرح دايم ما في الملاح اليك نظير ** يا روح الأرواح يا صاحب الاسم الشهير ** يا نجم الصباح لك وجه كالبدر المنير ** و جبين وضاح ما ريت مثلك في
رأيت الهلال ووجه الحبيب j'ai vu la nouvelle lune

رأيت الهلال ووجه الحبيب j'ai vu la nouvelle lune

Voici un très beau poème chanté dans le répertoire maghrébo-andalou de l'École marocaine. Il est cité dans le livre de Alî al-Baghdâdî (1ère moitié du 14e siècle) intitulé الزهر الانبق في البوس والتعنق traduit ainsi par le regretté René Khawam " les fleurs éclatantes dans les baisers et l'accolement" (Phéb