Pas encore inscrit ? Creez un Overblog!

Créer mon blog
Thomas Dretart

Thomas Dretart

Mon prénom croate "Tomislav" corespond à Frédéric français, Thamat en arabe, Fridrich en allemand,Miroslav en slave en général,derivant du verbe aramenien "tamiati"=faire la paix,descendant du roi Dhrtarastra-Bhagavat-Gita, de retour après 50

Ses blogs

Le blog de Thomas Dretart

Tomislav Dretar présente ses propres textes aussi bien que les oeuvres des auteurs du monde pour les plus part en version d'origine et traduction en français puis en langues de monde entier
Thomas Dretart Thomas Dretart
Articles : 1579
Depuis : 10/03/2009
Categorie : Littérature, BD & Poésie

Articles à découvrir

Tatjana Dan Rakić - MOJI KRUGOVI / MES CERCLES

MOJI KRUGOVI Moja su deca dva moja obličja, moji savršeni krugovi. Moja su deca stiskana, oblikovana, i s jedne i s druge strane. Moja su deca, istretirani savršeni krugovi, moji kljunići koji svaki put, kljuckanjem pojedu po jednu tačku mog izmišljenog savršenog kruga. Moja deca, moji najdraži krugovi, svojom pameću deformišu krugove koj

Tomislav Dretar O i okolo romana Jasne Šamić "Portrait de Balthazar".

De prime abord je voudrais dire quelques mots sur un merveilleux roman - "Portrait de Balthazar". Si ce roman était signé Le Clésio il serait le roman de l'année dans la francophonie. es héros vivants ne sont pas des avatars mais les caract... ères sincères, ce qui est le contenu d'art du roman, comme le mot est pour la poésie, et puis, ils
Tatjana Dan Rakic : LE CERCLE ON L'ÉCRIT BESKONAČNO / KRUG SE PIŠE SANS FIN

Tatjana Dan Rakic : LE CERCLE ON L'ÉCRIT BESKONAČNO / KRUG SE PIŠE SANS FIN

KRUG SE PIŠE BESKONAČNO Krug se piše beskonačno. S vremena na vreme zastanem, zarežem olovku i nastavim. Na početku, linija je jasna a onda počinje da deblja. Olovku valja zaoštriti. Ritmično rezanje traje. Pišem, pišem dalje, jer, i oštra olovka ostavlja ružan trag na zadebljaloj podlozi. Neću više da je režem. Ponavljanje je posta
Nenand Trajković : Tri pjesme s prijevodom

Nenand Trajković : Tri pjesme s prijevodom

Nenand Trajković Ненад Трајковић ГРАД У КОМЕ СИ РОЂЕН Град у коме си рођен, а ниси више тамо, стално те зове да му опет дођеш. И враћаш му се често у мислима и чак када га више и не памтиш, враћаш му се у с
Nenad Trajkovic: ЗАТОЧЕНИК / LE PROSCRIT

Nenad Trajkovic: ЗАТОЧЕНИК / LE PROSCRIT

Nenad Trajkovic З АТОЧЕНИК Ненад Трајковић Не слушаш. Поскакујеш, недра ме шамарају по испрекиданим мислима. Заборављам слободу , понос , понижавам се по ко зна који пут . Скини ми , скини ми окове . Луп
Poésie d'écrivain luxembourgeois - Lambert Schlechter

Poésie d'écrivain luxembourgeois - Lambert Schlechter

Lambert Schlehter pjesme iz zbirke „Pješak na Mliječnoj stazi“ c'est un jeu terrible avec moi-même. je le sais mais je le joue encore & encore jeu -terrible de déclarer à qui veut l'entendre que je ne suis ni malade ni moribond jeu sublime d'aimer la vie de s'étonner, de s'émerveiller merveille de la beauté et de l'amour accueillir le j
Lambert Schlechter - Courte bio-bibliographie

Lambert Schlechter - Courte bio-bibliographie

Lambert Schlechter Est né en décembre 1941 à Luxembourg. Enseignant en retrait,Vit à Eschweiler dans les Ardennes luxem-bourgeoises : a publié une vingtaine de livres à Luxembourg, au Qué- bec, en Belgique, et surtout en France ; dernières publications : Partances en 2003 aux éditions de l’Escampette – Smoky aux éditions Le temps qu
Tatjana Dan Rakić: U krugu / Dans le cercle

Tatjana Dan Rakić: U krugu / Dans le cercle

Traduction de serbe - Tomislav Dretar U KRUGU Pile izađe iz kruga, ljušture. Izađi i ti. Gubim kontrolu. A šta me kontroliše? Našla svoj krug među koncentričnim krugovima. Nemir. Na mestu probijanja, ostala rupa. Ubod insekta ubrza zrenje. Izrastao mi ispod kože kvintni krug, usijani zemljani lonac, zavijen spiralom od crvenog bakra. Okrug
Lettre publique à Angela Merkel

Lettre publique à Angela Merkel

Mr Tomislav Dretar 124, Rue Longue 1620 Drogenbos Belgique Gnädige Frau Merkel, Vous êtes en pouvoir en Allemagne, vous étés représentant de toutes responsabilités allemands au niveau d’état allemand. Et moi je suis la victime de Votre état. Aujourd’hui je suis âgé de 67 ans. Année 1945. Ma mère, l’épouse d un officier d’origin

Drugi dio članka "O i okolo romana Jasne Šamić - Portrait de Balthasar"

La mixité y est de moins en moins présente, c’est de plus en plus cloisonné. Comme ici : le communautarisme se réveille partout. Bande-annonce du « Choix de Luna » De Jasmina Zbanic, février 2011 Comment les Bosniens réagissent-ils ? Ils ne sont pas du tout inquiets. Les gens pensent que ce n’est pas possible, comme ils n’ont jamais c