Pas encore inscrit ? Creez un Overblog!

Créer mon blog
une-vie-de-setter

une-vie-de-setter

Souvenirs illustrés de petits moments, balades, lectures, expositions.....

Ses blogs

Une Vie de Setter

Souvenirs illustrés de petits moments, balades, lectures, expositions....qui font le sel de la vie !
une-vie-de-setter une-vie-de-setter
Articles : 1449
Depuis : 22/02/2012
Categorie : Tourisme, Lieux et Événements

Articles à découvrir

Το μπαρ το ναυάγιο - Au bar "Le Naufrage" - Αρλέτα

Το μπαρ το ναυάγιο - Au bar "Le Naufrage" - Αρλέτα

Un petit exercice de traduction aujourd'hui avec cette chanson d'Arleta. Déjeuner des rameurs à Fournaise - P.A. Renoir Προχθές αργά στο μπαρ το ναυάγιο βρέθηκα να τα πίνω μ’ έναν άγιο καθότανε στο διπλανό σκαμπό και κοινωνούσε με ουίσκι και νε
Μια φορά θυμάμαι - Autrefois, je me souviens

Μια φορά θυμάμαι - Autrefois, je me souviens

Une petite chanson légère (et pas trop difficile à traduire)... Night Stories - Sally Storch Νύχτα βροχερή άδειο το χέρι ψάχνει να σε βρει μα δεν το ξέρει πού θα σε βρει Μια φορά θυμάμαι μ’ αγαπούσες τώρα βροχή μια φορά θυμάμαι μου μ
Besos - Gabriela Mistral

Besos - Gabriela Mistral

Encore une poésie de Gabriela Mistral aujourd'hui : Besos. L'un de ses poèmes les plus connus. De nombreuses versions sont disponibles sur youtube. J'en ai retenu deux. Dans le lit, le baiser - Toulouse Lautrec Besos Hay besos que pronuncian por sí solos la sentencia de amor condenatoria, hay besos que se dan con la mirada hay besos que se dan c
Μηλιά - Le Pommier - chanson traditionnelle grecque

Μηλιά - Le Pommier - chanson traditionnelle grecque

Rosiers sous le pommier - Gustave Klimt Une chanson traditionnelle aujourd'hui (avec une tentative de traduction - Soyez indulgents). Μηλιά μου, μες τον εγκρεμό τα μήλα φορτωμένη τα μήλα σου λιμπίζομαι μα τον γκρεμό φοβούμαι. Κι αν τον φοβάσαι τον γκρεμ
Το τραγούδι της λίμνης - la chanson du lac

Το τραγούδι της λίμνης - la chanson du lac

Miranda et la tempête - J.W. Waterhouse Το τραγούδι της λίμνης Μεσ’ στο νερό ψάρι χρυσό γλιστράς κι εγώ ψαράς με δίχτυ αδειανό Θάλασσα εσύ κι εγώ ο ναυαγός σου Στην αγκαλιά σου πεθαίνω και ζω Είσαι νοτιάς κι εγ
(D’AUTRES PUTAINS), PAR MASSIMO BARONE.

(D’AUTRES PUTAINS), PAR MASSIMO BARONE.

Un peu de poésie italienne aujourd'hui ... Qui est Massimo Barone....Il vous le raconte ici (Le notti di Cabiria) - F. Fellini (altre puttane) Il nome finiva per etta, Rosetta/ Marietta. Preferisco Rosetta, puttana/ sull’Aurelia altezza Ladispoli Era una figlia stropicciata d’Irpinia/ erba di marzo, minuta, nervosa, coi ricci veraci./ Odorosa
Η αγάπη η δική μου - Mon amour - de Vasso Alagianni

Η αγάπη η δική μου - Mon amour - de Vasso Alagianni

Retour à la chanson grecque aujourd'hui avec une chanson de Vasso Alagianni. Alexandre le Grand avec la Gorgone, oeuvre de Bost (Chrysanthos Bostantzoglou) Η αγάπη η δική μου έχει φύκια για μαλλιά τη ζωγράφισαν εκείνοι που `χουν πάει μακριά ταξιδέψαν με καράβια
Déconfinement à Cléder

Déconfinement à Cléder

Lundi dernier : la cage s'est ouverte. Dès l'après-midi : Direction le bord de mer, qui nous a tant manqué avec Petit Loup et ma chère A. Depuis notre dernier passage, les bateaux sont arrivés au port de Poulennou ; les mouillages ont été vérifiés après l'hiver. Après le jaune des ajoncs, c'est le rose des arméries maritimes : En un moi
YOUKALI, PAR ROGER FERNAY et Kurt Weil

YOUKALI, PAR ROGER FERNAY et Kurt Weil

Embarquement pour Cythère - Jacques Lapicque Kurt Weill (1900-1950) a été élevé dans une famille juive de Dessau, en Allemagne. Pianiste de cabaret, il rencontre Bertolt Brecht en 1927, avec qui il écrit "l'Opéra de quat' sous", sorte d'épopée populaire. Youkali, avant d'être écrit ainsi, était une des musiques orchestrales de "Marie ga