Pas encore inscrit ? Creez un Overblog!

Créer mon blog

Comment créer sa propre entreprise de traduction

A l'heure de la mondialisation, la pratique d'une ou plusieurs langues étrangères devient indispensable dans le milieu professionnel. Si lors de vos études au lycée les langues étaient vos matières préférées, peut-être envisagez-vous d'en faire votre métier ? Plusieurs solutions s'offrent à vous : soit vous faire salarier dans une agence de traduction, soit vous installer à votre compte en créant votre propre agence. Nous allons étudier la seconde solution.

Déterminer ses compétences

Si vous souhaitez proposer des services de traduction en russe avec une spécialité de traductions techniques, il vous sera plus aisé de trouver des clients que si vous êtes généralistes en anglais. L'offre en anglais généraliste est beaucoup plus importante et il sera moins facile d'en vivre. En conséquence, mieux vaut bien préparer votre projet d'installation en effectuant un bilan de compétences. Celui-ci vous aidera à faire ressortir les domaines dans lesquels vous pouvez vous spécialiser pour offrir une plus-value à vos clients. Les traductions techniques sont plus demandées et mieux rémunérées, une formation complémentaire pourrait être intéressante. Formation Le diplôme de traducteur/interprète se prépare en 5 ans après le bac. Vous pouvez prolonger vos études à l'ISIT situé 21 Rue d'Assas, 75006 Paris.
Les traducteurs/interprètes qui sortent de cet établissement ont une réelle valeur ajoutée, un visa officiel étant apposé sur le diplôme. Le Master européen en traduction spécialisée se prépare sur une année en anglais, italien, allemand et espagnol. L'interprète de conférence est une spécialisation qui se prépare en deux ans (bac+7).

Quel statut juridique choisir

Vous pouvez proposer vos services à un bureau traduction ou (cabinet traduction) et être salarié. 80% des traducteurs et interprètes exercent à domicile en proposant leurs services à des agences de traduction, ou directement aux entreprises. Le portage salarial Ce système vous permet de cumuler les avantages du salarié (Sécurité sociale, fiche de paie...) et celui de l'indépendant (vous cherchez vos clients, réalisez les prestations, facturez). La société reconvertit vos honoraires en salaire et s'occupe des démarches administratives. Elle impute votre chiffre d'affaires d'environ 10% pour son fonctionnement et règle les charges aux organismes. Comptez sur une rémunération nette d'environ 50% de votre CA. Profession libérale C'est le statut le plus adapté au métier de traducteur. L'inscription se fait directement à l'Urssaf. Comme dans les sociétés, la première année, vous règlerez un forfait de charges qui seront ensuite régularisées sur la seconde année. Prévoyez un comptable ou un centre de gestion pour vous guider. Les tarifs Les services de traduction s'effectuent au mot source et toujours sur devis. Les prix seront appliqués en fonction de la complexité de la traduction (de 0,65€/mot à 1,50€/mot pour des traductions techniques). (Prix constatés en août 2011.)

Articles de la même catégorie Création d'entreprise

Quels sont les avantages fiscaux de la création d'entreprise en micro entreprise ??

Quels sont les avantages fiscaux de la création d'entreprise en micro entreprise ??

La micro-entreprise est un statut juridique, représentant une entreprise de petite taille, applicable à un entrepreneur individuel. Ce statut permet de simplifier les démarches fiscales et de bénéficier d'avantages fiscaux non négligeables. C'est pourquoi, il est intéressant de choisir ce régime, lors de la création de votre entreprise. Voici l'ensemble des informations pour obtenir ce statut et connaître le fonctionnement de ce régime fiscal.
Création de nom de domaine : pourquoi et comment faire ?

Création de nom de domaine : pourquoi et comment faire ?

Dans le monde dans lequel nous vivons, Internet a pris une place très importante. Quand nous avons besoin d’une information, il est souvent plus simple d’aller sur Internet que de chercher dans un livre ou un dictionnaire. C’est pourquoi il est important, à l’heure actuelle d’avoir un nom de domaine. Mais à quoi cela sert-il concrètement et comment faire ?
Quelles sont les démarches pour prendre une franchise ?

Quelles sont les démarches pour prendre une franchise ?

Depuis de nombreuses années, les entreprises franchisées ne cessent d’accroître dans le monde. La franchise est considérée souvent comme le système le plus efficace et qui avait le plus de chances de réussir le lancement de l'entreprise. Le présent article met la lumière sur la franchise, sa définition et les démarches à suivre pour réussir son projet de franchise.
Comment devenir traducteur russe francais

Comment devenir traducteur russe francais

Le métier de traducteur russe-français est de plus en plus recherché avec le développement de la Russie et son ouverture vers le monde. Cependant, il faut suivre des formations adéquates auprès des centres appropriés pour exercer ce métier. Ces formations sont destinées aux particuliers qui veulent exercer ce métier dans l’avenir ou à des professionnels qui ont besoin de maîtriser le russe dans leur travail.