En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services ainsi que l’affichage de publicités pertinentes. En savoir plus et agir sur les cookies

Pas encore inscrit ? Creez un Overblog!

Créer mon blog

littexpress

Ses blogs

littexpress

littexpress

littérature française contemporaine, littératures du monde, littératures africaines, nouvelles, littérature de voyage, polar, fantastique, fantasy, science fiction, roman d'aventure, bande dessinée, roman graphique, manga.
littexpress littexpress
Articles : 2164
Depuis : 20/09/2007

Articles à découvrir

The end

20 septembre 2007 – 8 octobre 2013 six ans de fiches de lecture 2 164 244 pages vues à ce jour 1 375 518 visites 4 654 visites le 6 janvier 2013 80 980 visites pour le mois de janvier 2013 LITTEXPRESS le blog, c'est fini Place au site : LITTEXPRESS.FR Le blog reste accessible jusqu’à transfert complet de toutes les fiches sur le site. Merci
MURAKAMI Haruki (村上 春樹), Après le tremblement de terre

MURAKAMI Haruki (村上 春樹), Après le tremblement de terre

MURAKAMI Haruki 村上 春樹 Après le tremblement de terre Titre original Kami no kodomotachi wa mina oduru (2000) (en français : Tous les enfants de dieu savent danser) 神の子どもたちはみな踊る Traductrice : Corinne Atlan 10/18, domaine étranger, 2002 10/18, 2011 L'auteur Murakami Haruki est un auteur japonais ayant vécu en Europe
Philippe FOREST, Sarinagara

Philippe FOREST, Sarinagara

Philippe FOREST Sarinagara Gallimard Collection blanche, 2004 Folio, 2006 L’auteur Philippe Forest a enseigné pendant sept ans en Angleterre. Depuis 1995, il est professeur de littérature à l'Université de Nantes. Il a écrit cinq romans et de nombreux essais consacrés à la littérature. En 2011, il est devenu corédacteur de La Nouvelle Re
ŌOKA Shōhei (大岡 昇平), Journal d’un prisonnier de guerre (俘虜記)

ŌOKA Shōhei (大岡 昇平), Journal d’un prisonnier de guerre (俘虜記)

ŌOKA Shōhei 大岡 昇平 Journal d’un prisonnier de guerre 俘虜記 (1949) Furyo ki Traduction de François Campoint Belin, collection Littérature et politique, 2007 Ōoka Shōhei est né en 1909 à Tōkyō. Il a fait ses études à Kyōto puis il s’est fait connaître en tant que traducteur notamment de Stendhal. Il est mobilisé pour la
Dan FANTE, Limousines blanches et blondes platine

Dan FANTE, Limousines blanches et blondes platine

Dan FANTE Limousines blanches et blondes platine traduction par Philippe Aronson 13e note, 2010 « Être chauffeur de limousine à L.A. est une drôle de façon de gagner sa vie. Un peu comme de bouffer de la merde au cul d’un chien, pour faire plaisir à Dieu le Père. La clientèle de Dav-Ko L.A. était principalement constituée d’oiseaux de
Jean-Yves FERRI et Manu LARCENET, Le Sens de la Vis 1-La Vacuité

Jean-Yves FERRI et Manu LARCENET, Le Sens de la Vis 1-La Vacuité

Jean-Yves FERRI et Manu LARCENET Le Sens de la Vis 1-La Vacuité Les Rêveurs, 2007 Manu Larcenet et Jean-Yves Ferri signent avec Le Sens de la Vis une œuvre multi-facettes étonnante, en ayant eu l’audace de croire que leurs petites joutes amicales personnelles pouvaient être aussi délectables pour le grand public qu’elles l’étaient pour
Jack KEROUAC, Sur la route

Jack KEROUAC, Sur la route

Jack KEROUAC Sur la route (1957) éditions Gallimard, 1960 Folio, 2007 (Nouvelle édition Sur la route-Le rouleau original Gallimard, 2010 Sortie folio 1er avril 2012) Quelques mots sur l'auteur Jacques Kerouac, considéré aujourd'hui comme l'un des écrivains les plus importants du XXème siècle, né dans le Massachusetts en 1922 et mort en 1969
Edgar Lawrence DOCTOROW, Cité de Dieu

Edgar Lawrence DOCTOROW, Cité de Dieu

Edgar Lawrence DOCTOROW Cité de Dieu City of God, 2000 Traduction Jacqueline Huet Editions de l’Olivier, 2003 Points, 2007 Biographie Edgar Lawrence Doctorow est né le 6 janvier 1931 dans le Bronx, l’un des quartiers les plus sensibles de New York, où il grandit. Il fait des études dans plusieurs universités prestigieuses du Bronx. Il pass
De la difficulté de traduire Les Aventures d’Alice au Pays des merveilles

De la difficulté de traduire Les Aventures d’Alice au Pays des merveilles

De la difficulté de traduire Les Aventures d’Alice au Pays des merveilles Alice’s Adventures in Wonderland (1865) est le premier récit pour enfants de Lewis Carroll, auteur, logisticien et photographe passionné, de son vrai nom Charles Lutwidge Dodgson. Le livre est très bien accueilli par la presse et le succès est immédiat. Lewis Carrol
Éric FAYE, Nagasaki

Éric FAYE, Nagasaki

Éric FAYE Nagasaki Stock, 2010 L’auteur Journaliste à l’agence de presse Reuters, Éric Faye se lance dans l’écriture en 1991 avec la publication de deux essais sur l’auteur albanais Ismaïl Kadaré. Éric Faye est un écrivain prolifique : romans, nouvelles, essais, récits de voyages et de rencontres. Son univers mêle à la fois le fa