Comptine japonaise s'inspirant des célèbres feuilles d'automne. crée en 1911 par takano tatsuki pour les paroles et okano teiichi pour la composition. 紅葉 一 秋の夕日に照る山もみじ 濃いも薄いも数ある中に 松をいろどる楓や蔦は 山のふもとの裾模樣 二 溪の流に散り浮くもみじ 波にゆられて
Jizô-kun
/fdata%2F3472789%2F%2Favatar-user-2782075-tmpphpUI7Vdm.jpeg)
Jizô-kun
Ses blogs
/fdata%2F3472789%2Favatar-blog-1131924165-tmpphprPFhcM.jpeg)
Articles :
107
Depuis :
01/12/2009
Categorie :
Économie, Finance & Droit
Articles à découvrir
Chanson populaire japonaise se rapprochant de la comptine. elle a été créée en 1924 par ujô noguchi pour les paroles et nakayama shimpei pour la composition. c'est une chanson que j'apprécie particulièrement. simple, mélancolique et une peu inquiétante. 一 あの町この町 日が暮れる 日が暮れる 今来たこの道 帰りゃん
L'été est arrivé. l'auteur koyama sakunosuke (1864 - 1927) était éducateur et compositeur. 夏は来たぬ 卯の花の 匂う垣根に 時鳥(ホトトギス) 早も来鳴きて 忍音(しのびね)もらす 夏は来ぬ さみだれの そそぐ山田に 早乙女が 裳裾(もすそ)ぬらして 玉苗(たまなえ)植うる
/idata%2F3472789%2FJizo%2F---2-copie-2.jpg)
Également orthographié kujōjin, kujojin, gushōjin, gushojin, gushōshin, gushoshin. les kushôjin sont les assistants des 10 rois de l'enfer. origine hindoue et / ou taoïste chinois, mais sont intégrés plus tard au bouddhisme, les kushoujin (lire aussi kujyoujin ou gushoujin) sont deux divinités qui gardent le dossier complet de notre vie.
/idata%2F3472789%2FJizo%2F--------copie-1.jpg)
Les bienfaits de la croyance en jizô tels qu'il sont mentionnés dans le "sûtra des voeux fondamentaux de jizô" nom sutra: 地藏菩萨本愿経 ou 地藏本愿経 jizō bosatsu hongan kyō ou jizō hongan kyō vue d'ensemble cette traduction chinoise du sanscrit du 7e siècle est peut-être la plus connue de tous les sûtras et textes concernan
Cette chanson pour enfant existe depuis l'ère d'edo au japon. le texte assez sombre laisse place à toutes sortes d'interprétations. parmis lesquelles disparitions d'enfants, enfanticide ou sacrifice pour les récoltes. d'après une amie japonaise l'allé en question est rassurant car au japon jusque l'âge de 7 ans, les enfants seraient sous la