Yoko Ogawa : biographie
Yoko Ogawa, née le 30 mars 1962 à Okoyama dans la préfecture d'Okoyama, est une écrivaine japonaise. Yoko a écrit beaucoup de romans, principalement courts jusque dans le milieu des années 1990 et par la suite, plus de nouvelles. Voici le parcours d'une écrivaine douée et pleine de charme dans cette biographie de Yoko Ogawa.
Ses premiers pas
C'est durant ses études en littératures anglaises et américaines que son professeur, Motoyuki Shibata, lui fait connaître Paul Auster. Yoko Ogawa est diplômée de l'université Waseda, Tokyo, une université très prestigieuse au Japon. Elle vit actuellement avec son mari et son enfant, un fils, à Ashiya, Hyogo. Ses romans sont traduits dans de nombreuses langues comme l'allemand, l'italien, le chinois ou encore le français.
Sa carrière
Yoko Ogawa a effectué une carrière prolifique en remportant plusieurs grands prix dont notamment le prestigieux Prix Akutagawa pour son roman " Grossesse " durant l'année 1991. Elle a aussi remporté les Prix Tanizaki, Prix Yomiuri, Prix Izumi ainsi que le Prix Kaien pour son premier court roman " La désagrégation du papillon " qu'elle a écrit en 1989.
Ses influences sont à l'origine des écrivains japonais comme Junichiro Tanizaki et surtout de son écrivain préféré Haruki Murakami. Yoko Ogawa sera aussi influencée par des auteurs d'outre-mer comme F. Scott Fitzgerald ou encore Raymond Carver.
Son roman " Hôtel Iris " est son oeuvre la plus traduite. Cette histoire relate la relation sexuelle entre une fille de 17 ans et un vieil homme. Dans le pays du soleil levant, un des romans de Yoko Ogawa a également été récompensé par le prix Yomiuri. Il s'agit de " La formule préférée du professeur " qui a aussi fait l'objet d'un film, d'un album et d'une bande dessinée.
Son action
Voici une liste non exhaustive des oeuvres de Yoko Ogawa.
Traduits en Français ( les dates correspondent à la traduction ) :
1998 - Le réfectoire un soir et une piscine sous la pluie,
1998 - Un thé qui ne refroidit pas,
2003 - Une parfaite chambre de malade,
2003 - La désagrégation du papillon , 2004 - Tristes revanches,
2007 - Les paupières,
2008 - La marche de Mina,
2010 - Les tendres plaintes , 2011 - Manuscrit zéro.
Voici une autre liste, non exhaustive, de ses oeuvres encore non-traduites :
1991 - Sugar Time,
1993 - Angelina sano motoharu to 10 no tanpen,
1995 - Anne Furanku no kioku ( Le journal d'Anne Frank ),
1999 - Fukaki kokoro no soko yori,
2006 - Inu no shippo o nade nagara.
Petite anecdote : c'est son professeur de littérature qui a effectué la première traduction d'Ogawa en anglais.