Touriya

Touriya

chercheure en littératures de langue arabe et française

Localisation :  Nîmes

Mes centres d'intérêts :  Musique, Maroc, Livres, El Maleh, Littéra, Et causes perdues...

Mon blog

Mets-mots

Créé le 01/07/2007

blog dédié à l'écrivain Edmond Amran El Maleh, sa vie, ses livres, ses passions, ses engagements... et spécialement à la cuisine marocaine, métissée, expérimentale...

Catégorie : Cuisine

articles : 46

Blogrank: 5 (en savoir plus)

Mes derniers articles

Ces empêcheurs de jeûner en rond !

Depuis quelques jours, les pages web se multiplient autour de l’acte de désobéissance civile des déjeûneurs de Mohammedia : quelques jeunes gens ont osé manifester leur refus du dogme, leur...

Mets et mots

"A force de vivre chaque nuit dans les interstices mystérieux, entre lecture et nourriture, j'ai découvert un lien remarquable, une sorte d'harmonie préétablie, entre goût et qualité littéraire."...

Tagine aux pruneaux pas pour des prunes

Une copine française d'origine belge résidant en Egypte (non, non, elle n'aime pas les complications, qui a dit ça?) m'a demandé ce qu'on pouvait faire d'un paquet de pruneaux qui s'est retrouvé...

La queeritude ou queer attitude au Maroc

S'il paraît un peu prématuré de parler de mouvement queer au Maroc, il faut néanmoins reconnaître le rôle de pionnier à l'écrivain marocain Abdellah Taïa dans la revendication de sa différence. La...

Eae Maleh à la radio.

Entretien radiophonique avec Edmond Amran El Maleh sur Medi 1. (copier coller le lien suivant:) http://www.medi1.com/player/player.php?i=99441

"Nul ne témoigne pour le témoin"

"Nul ne témoigne pour le témoin. Et pourtant toujours nous choisissons un compagnon: non pour nous, mais pour quelque chose en nous, hors de nous, qui a besoin que nous manquions à nous-mêmes pour...

Ces cornes que l'on aimerait tous porter... à sa bouche!

Les cornes de gazelle, tout le monde pense savoir ce que c'est, tout le monde y a goûté un jour ou l'autre, cela fait partie de cette cuisine qui s'exporte bien... Pourtant, les vraies cornes de...

Tagine de lotte: un plat qui se réchauffe!

L'été arrive et les mets les plus légers sont appréciés:grillades, salades composées, gaspachos en tous genres, verrines, terrines, et si cela rime avec régime, tant mieux pour nos maillots qui ne...

Sur la trace du poème...

Ceci est la traduction d'une traduction... traduction d'un poème de Lorand Gaspar demeuré secret car jugé impubliable par l'auteur. La seule trace que nous ayons de ce poème est une version arabe...

Ton amour, ô Lumineuse!

Ce titre pourrait traduire littéralement, et donc approximativement, celui du roman de Maati Kabbal que je viens de découvrir avec bonheur et qui s'intitule Houbbak Ya Edhdhawya. Ecrit en arabe...