Derniers articles

Au clair de la lune (chanson populaire)

Publié par kimcat sur le blog Le blog de kimcat il y a 1 mois

Tout le monde connaît le 2 premiers couplets de cette chanson :Au clair de la lune, mon ami Pierrot Prête-moi ta plume, pour écrire un mot. Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu. Ouvre-moi...

Anguille sous roche (expression)

Publié par kimcat sur le blog Le blog de kimcat il y a 3 mois

Tableau de Jamie Edwards "Female vet with glasses and black cat" En français, l'expression "il y a anguille sous roche" signifie qu'il y a quelque chose que l'on nous dissimule mais que l'on...

Dura lex sed lex

Une fois n'est pas coutume et sachant que je fais ce que je veux je ferai une entorse à ma règle : point ici de métaphore, ni de synecdoque, tout juste un peu d'ironie : la loi est dure, mais c'est...

Avoir les yeux en capote de fiacre

Celle-là, on en est sûr, elle ne date pas d'hier. Merci à Djipi, ressource occasionnelle inspirée. C'est vrai qu'on était trois, à midi, devant un café, à regarder nos gueules de plus ou moins...

Un mariage de singes

"Quand il y a de la pluie et du soleil en même temps, on dit que c'est un mariage de singes" dit Ruth (toute jeune fille) à Will (tout jeune garçon) au détour du roman du sud-africain George Hagen...

Articles les plus commentés

Au clair de la lune (chanson populaire)

Publié par kimcat sur le blog Le blog de kimcat il y a 1 mois

Tout le monde connaît le 2 premiers couplets de cette chanson :Au clair de la lune, mon ami Pierrot Prête-moi ta plume, pour écrire un mot. Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu. Ouvre-moi...

Anguille sous roche (expression)

Publié par kimcat sur le blog Le blog de kimcat il y a 3 mois

Tableau de Jamie Edwards "Female vet with glasses and black cat" En français, l'expression "il y a anguille sous roche" signifie qu'il y a quelque chose que l'on nous dissimule mais que l'on...

Les amoureux de la langue française

Publié par kimcat sur le blog Le blog de kimcat il y a 1 an

Les intonations, les expressions, les mots, les phrases imagées des Québécois nous rappellent le français d'il y a deux ou trois siècles, et souvent même le langage de nos grands-parents et...

Porter le chapeau (expression)

Publié par kimcat sur le blog Le blog de kimcat il y a 1 an

Tableau de Ed Copley Depuis le XVIIe siècle, "mettre un chapeau sur la tête de quelqu'un" signifie "nuire à sa réputation" (dès le XVIe siècle, le "chapeau" est synonyme de réputation). En effet,...

Poser un lapin

Publié par kimcat sur le blog Le blog de kimcat il y a 1 an

Tableau de Kentaro Nishino Poser un lapin, c'est ne pas se rendre à un rendez-vous, le plus souvent amoureux, sans en avertir, au préalable, la personne concernée. L'expression est née au XIXe...