<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

  <channel rdf:about="http://www.over-blog.com/com-1061975537/Chansons_vietnamiennes.html">
    <title><![CDATA[Chansons vietnamiennes]]></title>
    <link>http://www.over-blog.com/com-1061975537/Chansons_vietnamiennes.html</link>
    <description><![CDATA[Une communauté pour faire découvrir nos talents de chanteurs, et de traducteurs.Faites-nous partager vos interprétations, et vos traductions de chansons vietnamiennes traduites dans toutes les langues]]></description>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:creator>over-blog.com RDF 1.0 Generator</dc:creator>
    <dc:creator.e-mail>admin@over-blog.com</dc:creator.e-mail>
    <dc:date>2009-10-28T21:51:00Z</dc:date>

    <items>
      <rdf:Seq>
	          <rdf:li rdf:resource="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-nhung-bai-mua-thu-les-chansons-d-automnes-37968090.html"/>
	          <rdf:li rdf:resource="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-mua-thu-ch-t-37889200.html"/>
	          <rdf:li rdf:resource="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-33435255.html"/>
	          <rdf:li rdf:resource="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-33293155.html"/>
	          <rdf:li rdf:resource="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-33298411.html"/>
	          <rdf:li rdf:resource="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-21299049.html"/>
	          <rdf:li rdf:resource="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-33107079.html"/>
	          <rdf:li rdf:resource="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-32264673.html"/>
	          <rdf:li rdf:resource="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-32942662.html"/>
	          <rdf:li rdf:resource="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-32868372.html"/>
	        </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  	
  <item rdf:about="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-nhung-bai-mua-thu-les-chansons-d-automnes-37968090.html">
    <title><![CDATA[Nhung Bai Mua Thu - Les Chansons d'Automnes]]></title>
    <link>http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-nhung-bai-mua-thu-les-chansons-d-automnes-37968090.html</link>
	<content:encoded><![CDATA[ Prennez la parole et faite moi part de votre chanson d'automne préférée ... Même et surtout si elle ne se trouve pas dans la liste ... ]]></content:encoded>
    <dc:creator><![CDATA[HongTuyet]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2009-10-28T22:16:24Z</dc:date>
  </item>
  
  	
  <item rdf:about="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-mua-thu-ch-t-37889200.html">
    <title><![CDATA[Mùa Thu Chết - L'automne est Mort - Poésie Française - Chanson Vietnamienne]]></title>
    <link>http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-mua-thu-ch-t-37889200.html</link>
	<content:encoded><![CDATA[ Ecouter "Mua Thu Chet" Interprétée par Elvis Phuong Mùa Thu Chết Thơ: Guillaume Apollinaire (L'adieu) Nhạc: Phạm Duy Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo Em nhớ cho: Mùa Thu đã chết rồi ! Mùa Thu đã chết, em nhớ cho Mùa Thu đã chết, em nhớ cho Mùa Thu đã chết, đã chết rồi. Em nhớ cho ! Em nhớ cho,…]]></content:encoded>
    <dc:creator><![CDATA[HongTuyet]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2009-11-03T22:34:55Z</dc:date>
  </item>
  
  	
  <item rdf:about="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-33435255.html">
    <title><![CDATA[Vầng trăng khóc - Chanson Vietnamienne avec Traduction - Bài Việt Dịch Tiếng Pháp]]></title>
    <link>http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-33435255.html</link>
	<content:encoded><![CDATA[ Vầng trăng khóc Composer: Nguyễn Văn Chung Đã không còn người yêu hỡi, ngày xưa ấy đôi ta bên nhau không rời Ngồi trên cát nhìn biển đêm, hát vu vơ mấy câu tình ca... Trái tim buồn vì thương nhớ, vì đau xót sao đôi ta mau chia lìa Đời giông bão nhiều đắng cay, cuốn trôi mau biết đâu tình nồng !!!…]]></content:encoded>
    <dc:creator><![CDATA[HongTuyet]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2009-07-06T21:09:52Z</dc:date>
  </item>
  
  	
  <item rdf:about="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-33293155.html">
    <title><![CDATA[Tình Phai - Chanson Vietnamienne avec Traduction - Bài Việt Dịch Tiếng Pháp]]></title>
    <link>http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-33293155.html</link>
	<content:encoded><![CDATA[ Tình Phai Buồn vì em bỗng nhiên xa vắng. Tình phai theo lời hứa rêu phong. Em yêu hỡi em ơi có biết. Gió sẽ dịu dàng. Khi gió bên trăng. Rồi khi nhớ khi buồn em khóc. Nước mắt nào nặng nợ đã vơi. ĐK: Rồi khi đắm say tình yêu mới. Em có còn nhớ chuyện ngày xưa. Và mai mốt ôm đàn sàng bến. Em có nhớ…]]></content:encoded>
    <dc:creator><![CDATA[HongTuyet]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2009-07-01T20:37:10Z</dc:date>
  </item>
  
  	
  <item rdf:about="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-33298411.html">
    <title><![CDATA[Yêu Người Chung Vách - Chanson Vietnamienne avec Traduction - Bài Việt Dịch Tiếng Pháp]]></title>
    <link>http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-33298411.html</link>
	<content:encoded><![CDATA[ Yêu Người Chung Vách Tác giả: Song Ngọc Nhà nàng chung vách với nhà tôi Hai đứa chia nhau một gốc trời Một sáng mùa Đông vang tiếng pháo Nàng bước theo chồng tôi lẻ loi" Nhà mình chung vách sao mối tình lại xa Có phải vì tôi trắng tay đời nghèo Hay tại duyên lành chưa tới, hay vì tơ hồng chưa se…]]></content:encoded>
    <dc:creator><![CDATA[HongTuyet]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2009-07-12T01:12:51Z</dc:date>
  </item>
  
  	
  <item rdf:about="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-21299049.html">
    <title><![CDATA[Cầu vồng khuyết - Chanson Vietnamienne Avec Traduction En Français]]></title>
    <link>http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-21299049.html</link>
	<content:encoded><![CDATA[ Voici une traduction que j'ai faite sur la demande d'un de mes lecteurs et j'ai pensé vous la faire partager car ce sera aussi l'occasion de vous proposer un style de chanson un peu différent, plus moderne ... Cầu Vòng Khuyết Đêm nay bầu trời đầy sao Còn anh thì ngồi với sự cô đơn lạnh lẽo Em có…]]></content:encoded>
    <dc:creator><![CDATA[HongTuyet]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2009-10-31T18:35:12Z</dc:date>
  </item>
  
  	
  <item rdf:about="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-33107079.html">
    <title><![CDATA[Chuyện Tình Không Suy Tư - Chanson Vietnamienne avec Traduction - Bài Việt Dịch Tiếng Pháp]]></title>
    <link>http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-33107079.html</link>
	<content:encoded><![CDATA[ Chuyện Tình Không Suy Tư Tình yêu mới vừa hôm qua Mà nay mắt trông mắt cay Lệ nhòa tan nguồn tin yêu Lệ nhòa trôi cơn mê đầy Người yêu giờ xa xôi lắm Cướp mất thương yêu Em khóc cho ai đêm nay Ai khóc cho em ngày mai Người yêu khóc tình ngu si Lệ khô đắm môi tím mi Lệ tràn trôi tình yêu anh Lệ…]]></content:encoded>
    <dc:creator><![CDATA[HongTuyet]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2009-06-30T22:00:12Z</dc:date>
  </item>
  
  	
  <item rdf:about="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-32264673.html">
    <title><![CDATA[Nhac Va Mua - Chant et Danse - Thuyền Hoa - La Barque Nuptiale]]></title>
    <link>http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-32264673.html</link>
	<content:encoded><![CDATA[ Aujourd'hui je vous propose une vidéo mettant en scéne une rencontre se terminant en un mariage ... dans la tradition du Nord Vietnam ... Thuyền Hoa Tác giả: Phạm Thế Mỹ Thuyền em đi trên sông trăng sáng Cưới nhau về ta rước hội vui Trên sông dài thuyền hoa giăng Bao cô nàng miệng cười xinh xắn.…]]></content:encoded>
    <dc:creator><![CDATA[HongTuyet]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2009-06-22T22:13:08Z</dc:date>
  </item>
  
  	
  <item rdf:about="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-32942662.html">
    <title><![CDATA[Xin Em Đừng Khóc Vu Quy - Chanson Vietnamienne avec Traduction - Bài Việt Dịch Tiếng Pháp]]></title>
    <link>http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-32942662.html</link>
	<content:encoded><![CDATA[ Xin Em Đừng Khóc Vu Quy Đừng nhìn nhau chi mà hoen lệ bờ mi Tình dù chưa phai không tránh được tự ly Ai biết đời mai sau bao giờ, ai biết đâu ngờ Tình hai chúng ta, lẽ nào phôi pha Xót xa từng kỷ niệm đầy vơi Lòng mình muối sát sao không mặn người ơi Trăng nước còn đây em đâu rồi ngăn cách phương…]]></content:encoded>
    <dc:creator><![CDATA[HongTuyet]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2009-07-06T22:41:39Z</dc:date>
  </item>
  
  	
  <item rdf:about="http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-32868372.html">
    <title><![CDATA[Khắc khoải - Chanson Vietnamienne avec Traduction - Bài Việt Dịch Tiếng Pháp]]></title>
    <link>http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-32868372.html</link>
	<content:encoded><![CDATA[ Khắc khoải Tôi ngồi đây sợ bóng tối Bóng tối qua đêm dài Đêm quạnh hiu ôi xơ xác Linh hồn tôi Mong từng giây từng phút đến Hết những đau thương này Chờ ánh sáng trong ban ngày Như một lần niềm hy vọng Hết đắng cay Vì em đã xa khuất xa rồi Lời em nói yêu thương xưa vang vọng tới Ngày đang đến chia…]]></content:encoded>
    <dc:creator><![CDATA[HongTuyet]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2009-08-21T21:48:07Z</dc:date>
  </item>
  
  </rdf:RDF>

