Pas encore inscrit ? Creez un Overblog!

Créer mon blog

Comment devenir traducteur japonais-français ?

Vous envisagez de faire une carrière de traducteur japonais français, alors il faudra d'abord suivre une formation longue et trouver des opportunités de carrière dans le domaine. Ce qui est intéressant, c'est que le japonais est une langue recherchée dans le domaine des affaires. Par conséquent, vous pourrez profiter des débouchés et perspectives professionnelles qui s'offrent à vous. Voici le guide pour devenir traducteur japonais-français.

La formation pour devenir traducteur japonais-français

Tout d'abord, pour devenir traducteur professionnel en japonais, il faudra suivre une solide formation dans l'un des instituts ou l'une des écoles spécialisées dans la traduction. En France, il est possible d'intégrer ce type d'école, après avoir obtenu le Bac. Il faudra alors passer un concours d'entrée et si vous le réussissez vous pourrez accéder à ces écoles, pour apprendre les techniques de traduction en japonais. Voici les grandes écoles spécialisées dans ce domaine : - ESIT (École supérieure d'interprètes et de traducteurs) de Paris Sorbonne-Nouvelle. - L'Institut supérieur d'interprétation et de traduction de Paris. - L'institut de traducteurs, d'interprètes et de relations internationales de Strasbourg. - L'École supérieure de traduction et de relations internationales de Lyon.
Lorsque vous serez inscrit à l'une de ces écoles, les études seront d'une durée minimale de quatre ans et au maximum cinq ans. Vous pouvez également opter pour des études de langues étrangères à l'université. En effet, il existe la filière LEA (langue étrangère appliquée) qui permet d'étudier la langue étrangère de son choix, sous l'angle de la civilisation, la culture et l'apprentissage des expressions et de la grammaire. Les études de traduction permettent également de se former dans un autre domaine, pour devenir traducteur technique, c'est à dire traducteur spécialisé dans un domaine technique. Par exemple, en apprenant le japonais, vous pourrez aussi faire des études de commerce international afin de devenir traducteur japonais français dans le monde des affaires.

Les débouchés professionnels du traducteur japonais-français

Le traducteur japonais-français travaille en indépendant, il possède généralement le statut de free-lance et travaille dès qu'on lui propose des contrats de collaboration. Il pourra faire une carrière en devenant traducteur technique, spécialisé dans le commerce international, la médecine, le droit ou la finance. Il pourra également travailler comme interprète, en traduisant les propos des personnalités ou des conférenciers. Par ailleurs, il pourra aussi travailler dans le secteur audio-visuel pour traduire les mangas et les films japonais.

Articles de la même catégorie Création d'entreprise

Comment devenir écrivain professionnel ?

Comment devenir écrivain professionnel ?

Parmi les métiers pour lesquels il n'existe pas de cursus scolaire, ou même professionnel, celui d'écrivain occupe une place de choix. Le talent ne s'apprenant pas sur les bancs de la faculté, il vous faudra surtout jouer de patience et de courage si vous voulez voir publié votre livre un jour. Faire éditer un livre est toujours possible, mais comment ?
Comment et pourquoi enregistrer un nom de domaine ?

Comment et pourquoi enregistrer un nom de domaine ?

Le nom de domaine est l'adresse électronique d'un site web. C'est l'URL d'accès à un serveur web. En somme, le nom de domaine vous permet d'accéder à un site web ou une page web. Comment enregistrer un nom de domaine ? Simplement, en souscrivant à un hébergeur web. Pourquoi enregistrer un nom de domaine ? Plusieurs raisons peuvent être évoquées qui justifient l'enregistrement d'un nom de domaine, notamment celle de l'identification de son site web. Voici le guide et les astuces pour réserver un nom de domaine.
Comment rechercher des informations sur une entreprise

Comment rechercher des informations sur une entreprise

Il existe de très nombreuses sociétés, que ce soit en France, en Europe ou à l'étranger. C’est pourquoi il est utile de pouvoir trouver des informations sur celles-ci. Cela peut être pour travailler avec elles, ou simplement pour savoir si un nom est disponible pour une nouvelle entreprise. Rechercher des informations probantes sur celles-ci s'avère donc indispensable.
Accepter une mission freelance : Contrat, rémunération, durée

Accepter une mission freelance : Contrat, rémunération, durée

Le statut d'indépendant est souvent décrit par les intéressés comme une façon formidable de travailler, mais sous l'esclavagisme des clients. Lors d'une négociation pour mettre en place une mission freelance, vous devez vérifier si le contrat, la rémunération, la durée de la mission, le renouvellement de la mission vous conviennent. Et ainsi éviter une invitation en enfer.